Yamada Translation Bureau, Inc.
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
Aspects of language and culture, by Jeff
~言葉と文化のとらえ方~

第54回 世界から見た日本のブランド力

2/3/2012

 
ブランドという言葉は製品のラインアップを指すもので、有名どころではコカコーラやサムスン、トヨタなどがありますが、有名で評判の高いブランド品にオーナーはステータスとクオリティを感じるものです。最近ではブランドの意味は多様化し、映画や音楽、そして国家さえもブランド化されるようになりました。例えば映画のスターウォーズは1つのブランドと言えるでしょう。またJポップグループのAKB48は、複数のメンバーが同じグループに融合する1ブランドと言えるでしょう。
 
国家もまた経済情勢などの観点からブランドとして扱われることがあります。例えば昨今の欧州連合(EU)、中でもギリシャやイタリアは困窮が一層深刻化しているブランドとなっている一方、経済力のインドや民主化を推し進めるバーマなどは強さを増す国家のブランドとなっています。では日本はどうでしょうか。
 
1980年代後半から1990年代初頭にかけて日本のブランド力は非常に強く、その成功の秘訣を探ろうとする欧米の有識者から注目の的でした。そうした日本のブランド力はバブル崩壊後に幾分色あせたものの、なお高い名声と勝ち組のイメージを維持してきました。
 
そんな中昨年3月11日に大震災が生じ、続く福島原発のメルトダウンによって日本は突然世界から連日にわたって注視されるようになりました。無事だった方々の生真面目さと勇気、復旧作業にあたる人々の勇気は高く評価され、当初日本のブランド価値は上昇しました。しかし、東京電力にまつわる嫌なニュースやその状況収拾の不手際が明らかになるにつれ、被災者への思いは別として世界は日本というブランド価値を再び格下げし始めました。
 
現代社会にあって情報は瞬時に世界を席巻することを誰もが知っています。スカイプやコンピューターを使えば世界中の誰でもテレビキャスターになれる時代ですから、国家や企業にとっての朗報だけでなく都合の悪いニュースもすぐに世界中に広まることを誰も止めることはできません。こうした驚きのニュースが昨年もたびたび伝えられたことはご存じのとおりです。
 
にもかかわらず日本の財界トップの多くが教訓を活かしていないように見受けられます。その例がオリンパスの不祥事です。日本は再び世界的に“brand化される” - 焼印を押される - こととなりました。世界中が驚かされたのは、信頼され世界的評判を得ていた会社が密かに帳簿を改ざんしていたことよりも、日本の機関投資家がこのような状況は気にも留めない有様なのだということでした。
 
東京電力とオリンパスの不祥事についてジャパンタイムズに寄稿した親日家で1980年から4年間駐日英国大使を務めたヒュー・コルタジ氏は、「活動不能になった福島第1原発の原子炉の冷温停止が12月になってようやく完了したことについて日本がいくら保証しても、各国政府はもはや評価しようともしなくなっていることは驚くに当たらない」と述べています。さらに、「海外の知識人の目からすれば、(オリンパス)の経営陣の総入れ替えを早急に行わなければならない」と加えています。
 
日本という国のブランド価値は明らかに低下しています。今年こそ持ち直し政策が行われることを期待するばかりです。

    過去の記事を読む

    7月 2022
    8月 2021
    6月 2021
    5月 2021
    4月 2021
    3月 2021
    2月 2021
    12月 2020
    11月 2020
    10月 2020
    9月 2020
    8月 2020
    7月 2020
    6月 2020
    5月 2020
    4月 2020
    3月 2020
    11月 2019
    10月 2019
    9月 2019
    8月 2019
    7月 2019
    6月 2019
    5月 2019
    4月 2019
    3月 2019
    2月 2019
    1月 2019
    12月 2018
    11月 2018
    8月 2018
    7月 2018
    6月 2018
    5月 2018
    4月 2018
    3月 2018
    2月 2018
    1月 2018
    12月 2017
    11月 2017
    10月 2017
    9月 2017
    8月 2017
    7月 2017
    6月 2017
    5月 2017
    4月 2017
    3月 2017
    2月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    11月 2016
    10月 2016
    9月 2016
    8月 2016
    7月 2016
    6月 2016
    5月 2016
    4月 2016
    3月 2016
    2月 2016
    1月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    10月 2015
    9月 2015
    8月 2015
    7月 2015
    6月 2015
    5月 2015
    4月 2015
    3月 2015
    2月 2015
    1月 2015
    12月 2014
    11月 2014
    10月 2014
    9月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    6月 2014
    5月 2014
    4月 2014
    3月 2014
    2月 2014
    1月 2014
    12月 2013
    11月 2013
    10月 2013
    9月 2013
    8月 2013
    7月 2013
    6月 2013
    5月 2013
    4月 2013
    3月 2013
    2月 2013
    1月 2013
    12月 2012
    11月 2012
    10月 2012
    9月 2012
    8月 2012
    7月 2012
    6月 2012
    5月 2012
    4月 2012
    3月 2012
    2月 2012
    1月 2012
    12月 2011
    11月 2011
    10月 2011
    9月 2011
    8月 2011
    7月 2011
    6月 2011
    5月 2011
    4月 2011
    3月 2011
    2月 2011
    1月 2011
    12月 2010
    11月 2010
    10月 2010
    9月 2010
    8月 2010
    7月 2010
    6月 2010
    5月 2010
    4月 2010
    3月 2010
    2月 2010
    1月 2010
    12月 2009
    11月 2009
    10月 2009
    9月 2009
    8月 2009
    7月 2009
    6月 2009
    5月 2009
    4月 2009
    3月 2009
    2月 2009
    1月 2009
    11月 2008
    9月 2008
    8月 2008
    7月 2008
    6月 2008
    4月 2008
    3月 2008
    2月 2008
    1月 2008
    12月 2007
    11月 2007
    10月 2007
    9月 2007
    8月 2007
    7月 2007
    6月 2007

    筆者

    Jeff
    イギリス、ランカシャー出身。1992年からYTBのエディターとして活躍。その他にも大阪大学、関西大学、大阪外語大学で教壇に立っている。大阪在住。

会社方針
医学論文のヒント
企業方針
​情報セキュリティ方針
​
品質方針
​
個人情報の取り扱い
​
サイトポリシー
Dr.McQuireの英語医薬論文の鍵
Dr.McQuireのメディカルライティング教室
​査読者に対する回答の書き方
​医療統計教室
​

blog

Jeffの言葉と文化のとらえ方
信息安全政策         品质方针          网站政策


Picture
Company Policy
ISMS Policy
Quality Policy
Privacy Policy
Site Policy
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials