Yamada Translation Bureau, Inc.
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
  • 新規ページ
Aspects of language and culture, by Jeff
~言葉と文化のとらえ方~

第66回 2012年のバズワード

2/15/2013

 
「バズワード」は、最近の流行語で聞くとなるほどと思わせる言葉です。新しく作られた言葉で、定着するものもあれば次第に消えていくものもあります。去年流行ったバズワードをいくつかご紹介しましょう。
 
去年始め頃「tiger mother」という言葉が流行りました。タイガーマザーは自分の子供に厳格なまでに仕事を課し、自由時間を拘束し、これをいつもきちんとこなせるようにしつける厳しい母親のことです。しかし最近の調査で、これは子供の自分を大切にする心が育たない上、過度のうつ状態を引き起こし逆効果だということがわかりました。
 
米国や英国ではリアリティ番組はとても人気ですが、番組制作側があらかじめ場面を設定して一般の人にリアルに話をさせる「structured reality」という言葉が生まれました。日本でいう「やらせ」に近いでしょうか。
 
なにか歯車がかみ合わなくなり、その後どうにも抜き差し難い状況になるとよく「omnishambles」と言う言葉を耳にします。去年は英国政府も発言した言葉です。
 
「Attachment parenting」も去年流行りました。子供が2歳位になるまで母乳で育てたり、両親と一緒のベッドで寝かしたり、直接触れることを重視する子供に付ききりの育児法です。
 
アメリカ経済が低迷していた2012年は物価が上昇しても所得は上がらず、そこで収入が目減りしてほしいものも思うように買えなくなった中産階級者は「squeezed middle」と呼ばれるようになりました。
 
去年アメリカ東海岸をハリケーンサンディを含む3つの大型ハリケーンが襲い、天気予報で「Frankenstorm」とあだ名が付けられるまでになりました。フランケンシュタインとストームの造語ですが、地球温暖化が進む中これから気象についてもっといろいろな造語やあだ名が出てきそうですね。
 
「3D printing」という言葉も盛んに耳にしました。3Dソフトウェアを使ったプリンターで、一部に動きのある3次元のオブジェクトを造形するものです。プリンターの価格も下がってきている上、ソフトウェアの使い勝手も簡単になってきているので、「3Dプリンティング」は今後もっと聞かれることになると思います。
 
去年終盤頃には政治家やジャーナリストやコメンテーターといった「chattering class」の口から盛んに「fiscal cliff」-財政の崖―という言葉が聞かれました。時限的な実質増税と歳出削減が年末にかけて重なることから景気が失速しかねない事態に陥りました。ぎりぎりの話し合いでなんとか回避されたものの、年が明けた今年も更なる財政の崖がアメリカ経済に待ち受けているもようです。「財政の崖」は日本経済を指しても使われています。
 
などなど2012年のバズワードいかがでしたか。今年はどんなバズワードが聞こえてくるか注目していきましょう。

コメントの受け付けは終了しました。

    過去の記事を読む

    7月 2022
    8月 2021
    6月 2021
    5月 2021
    4月 2021
    3月 2021
    2月 2021
    12月 2020
    11月 2020
    10月 2020
    9月 2020
    8月 2020
    7月 2020
    6月 2020
    5月 2020
    4月 2020
    3月 2020
    11月 2019
    10月 2019
    9月 2019
    8月 2019
    7月 2019
    6月 2019
    5月 2019
    4月 2019
    3月 2019
    2月 2019
    1月 2019
    12月 2018
    11月 2018
    8月 2018
    7月 2018
    6月 2018
    5月 2018
    4月 2018
    3月 2018
    2月 2018
    1月 2018
    12月 2017
    11月 2017
    10月 2017
    9月 2017
    8月 2017
    7月 2017
    6月 2017
    5月 2017
    4月 2017
    3月 2017
    2月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    11月 2016
    10月 2016
    9月 2016
    8月 2016
    7月 2016
    6月 2016
    5月 2016
    4月 2016
    3月 2016
    2月 2016
    1月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    10月 2015
    9月 2015
    8月 2015
    7月 2015
    6月 2015
    5月 2015
    4月 2015
    3月 2015
    2月 2015
    1月 2015
    12月 2014
    11月 2014
    10月 2014
    9月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    6月 2014
    5月 2014
    4月 2014
    3月 2014
    2月 2014
    1月 2014
    12月 2013
    11月 2013
    10月 2013
    9月 2013
    8月 2013
    7月 2013
    6月 2013
    5月 2013
    4月 2013
    3月 2013
    2月 2013
    1月 2013
    12月 2012
    11月 2012
    10月 2012
    9月 2012
    8月 2012
    7月 2012
    6月 2012
    5月 2012
    4月 2012
    3月 2012
    2月 2012
    1月 2012
    12月 2011
    11月 2011
    10月 2011
    9月 2011
    8月 2011
    7月 2011
    6月 2011
    5月 2011
    4月 2011
    3月 2011
    2月 2011
    1月 2011
    12月 2010
    11月 2010
    10月 2010
    9月 2010
    8月 2010
    7月 2010
    6月 2010
    5月 2010
    4月 2010
    3月 2010
    2月 2010
    1月 2010
    12月 2009
    11月 2009
    10月 2009
    9月 2009
    8月 2009
    7月 2009
    6月 2009
    5月 2009
    4月 2009
    3月 2009
    2月 2009
    1月 2009
    11月 2008
    9月 2008
    8月 2008
    7月 2008
    6月 2008
    4月 2008
    3月 2008
    2月 2008
    1月 2008
    12月 2007
    11月 2007
    10月 2007
    9月 2007
    8月 2007
    7月 2007
    6月 2007

    筆者

    Jeff
    イギリス、ランカシャー出身。1992年からYTBのエディターとして活躍。その他にも大阪大学、関西大学、大阪外語大学で教壇に立っている。大阪在住。

会社方針
医学論文のヒント
企業方針
​情報セキュリティ方針
​
品質方針
​
個人情報の取り扱い
​
サイトポリシー
Dr.McQuireの英語医薬論文の鍵
Dr.McQuireのメディカルライティング教室
​査読者に対する回答の書き方
​医療統計教室
​

blog

Jeffの言葉と文化のとらえ方
信息安全政策         品质方针          网站政策


Picture
Company Policy
ISMS Policy
Quality Policy
Privacy Policy
Site Policy
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
  • 新規ページ