Yamada Translation Bureau, Inc.
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
  • 新規ページ
Aspects of language and culture, by Jeff
~言葉と文化のとらえ方~

第161回 ブレグジットのイギリスへの影響は?

4/26/2021

 
画像
​イギリスがEUを離脱して3カ月になりますが、状況はどのようなのでしょうか?簡単に言うと、“あまり良くない”というのが答えです。
最初の影響はすぐに実感されました。イギリスの漁師はEUに非常に大きな数量(例えば、2018年には34万2,000トン)の魚介類を輸出していましたが、新しい規制によってEUへの輸出が簡単ではなくなり、イギリスの漁港は大量の死んだ魚の臭いで満ちていました。1月の輸出量はなんと83%も減少しました。押し寄せる新たな衛生に関する規制や通関規制よって、例えば、ただサンプルのみを検査するのではなく、トラックいっぱいの魚を検査しなくてはならないのです。

イギリス各地のビジネスマンはEU関連の新たな事務手続きの山に追われ、手間がかかるだけでなく経費もかさんでいます。
例えば、イギリス最大手のスーパーマーケットに商品を卸しているあるイギリスの食品会社は、ブレグジット後に国境を越えて肉を輸送する手続きの複雑さのために、自社のソーセージにイギリスの豚肉を使用することをやめる決断をしました。
1月以降に2回、イギリスの豚肉を年間75トンのオーガニックソーセージに加工しているドイツへの輸送を試みましたが失敗に終わり、ヘレン・ブラウニング・オーガニック製品の製造販売を行っている会社はイギリスの農家を支援することを諦めざるをえず、デンマークの供給業者に切り替えたと話しています。
ヴィッキー・マックニコラス代表取締役は「輸出するための費用、手続きの複雑さ、そして、かかる時間と労力を考えると、それだけの価値はない」と述べています。このニュースは、ブレグジット以降、豚や豚肉のEUや北アイルランドへの輸出に問題が生じているため、政府に業界が直面している“未曽有の障害”について警告してきたイギリスの養豚農家にとって、さらなる痛手となることでしょう。
食品加工業の業界団体、フード・アンド・ ドリンク・フェデレーションが英国歳入関税庁の数字を分析したところ、多くのより小さな食品製造業社は、ブレグジット以降、EUに製品を輸出することから“締め出されている”ようです。
牛肉の輸出は1月には昨年同月の4,000万ポンドから300万ポンドへと92%減少し、豚肉の輸出は87%、そしてラムと羊の輸出は45%減少しました。これらのすべての肉製品はイギリスのEUへの輸出の上位10位に入っている品目です。
​
また音楽にも驚くべき影響が及んでいます。音楽業界リーダーによると、ミュージシャンはツアーをキャンセルすることや、仕事のオファーを“毎日のように”断ることを余儀なくされています。
イギリスのミュージシャン、俳優、パフォーマーに対する厄介な新しい規制では、いくつかのEUの国で彼ら自身やそのクルーが仕事を行うためには、労働許可や高い費用を要する他の登録が必要となります。また、機材を輸送する業者はイギリスに戻るまでに域内の3か所のみにしか滞在することができず、業界関係者は、これでは大陸でツアーを行うのは不可能だと言っています。
 
一方、イギリス政府はこれらの問題を解決するために多くの約束をしていますが、今のところほとんど何も行われていないように思われます。ボリス・ジョンソン首相と政府はブレグジットを望んでいた張本人です。今、その望みは叶いました。問題は、望みが叶った今、それについて何をするのかということです。

画像

コメントの受け付けは終了しました。

    過去の記事を読む

    7月 2022
    8月 2021
    6月 2021
    5月 2021
    4月 2021
    3月 2021
    2月 2021
    12月 2020
    11月 2020
    10月 2020
    9月 2020
    8月 2020
    7月 2020
    6月 2020
    5月 2020
    4月 2020
    3月 2020
    11月 2019
    10月 2019
    9月 2019
    8月 2019
    7月 2019
    6月 2019
    5月 2019
    4月 2019
    3月 2019
    2月 2019
    1月 2019
    12月 2018
    11月 2018
    8月 2018
    7月 2018
    6月 2018
    5月 2018
    4月 2018
    3月 2018
    2月 2018
    1月 2018
    12月 2017
    11月 2017
    10月 2017
    9月 2017
    8月 2017
    7月 2017
    6月 2017
    5月 2017
    4月 2017
    3月 2017
    2月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    11月 2016
    10月 2016
    9月 2016
    8月 2016
    7月 2016
    6月 2016
    5月 2016
    4月 2016
    3月 2016
    2月 2016
    1月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    10月 2015
    9月 2015
    8月 2015
    7月 2015
    6月 2015
    5月 2015
    4月 2015
    3月 2015
    2月 2015
    1月 2015
    12月 2014
    11月 2014
    10月 2014
    9月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    6月 2014
    5月 2014
    4月 2014
    3月 2014
    2月 2014
    1月 2014
    12月 2013
    11月 2013
    10月 2013
    9月 2013
    8月 2013
    7月 2013
    6月 2013
    5月 2013
    4月 2013
    3月 2013
    2月 2013
    1月 2013
    12月 2012
    11月 2012
    10月 2012
    9月 2012
    8月 2012
    7月 2012
    6月 2012
    5月 2012
    4月 2012
    3月 2012
    2月 2012
    1月 2012
    12月 2011
    11月 2011
    10月 2011
    9月 2011
    8月 2011
    7月 2011
    6月 2011
    5月 2011
    4月 2011
    3月 2011
    2月 2011
    1月 2011
    12月 2010
    11月 2010
    10月 2010
    9月 2010
    8月 2010
    7月 2010
    6月 2010
    5月 2010
    4月 2010
    3月 2010
    2月 2010
    1月 2010
    12月 2009
    11月 2009
    10月 2009
    9月 2009
    8月 2009
    7月 2009
    6月 2009
    5月 2009
    4月 2009
    3月 2009
    2月 2009
    1月 2009
    11月 2008
    9月 2008
    8月 2008
    7月 2008
    6月 2008
    4月 2008
    3月 2008
    2月 2008
    1月 2008
    12月 2007
    11月 2007
    10月 2007
    9月 2007
    8月 2007
    7月 2007
    6月 2007

    筆者

    Jeff
    イギリス、ランカシャー出身。1992年からYTBのエディターとして活躍。その他にも大阪大学、関西大学、大阪外語大学で教壇に立っている。大阪在住。

会社方針
医学論文のヒント
企業方針
​情報セキュリティ方針
​
品質方針
​
個人情報の取り扱い
​
サイトポリシー
Dr.McQuireの英語医薬論文の鍵
Dr.McQuireのメディカルライティング教室
​査読者に対する回答の書き方
​医療統計教室
​

blog

Jeffの言葉と文化のとらえ方
信息安全政策         品质方针          网站政策


Picture
Company Policy
ISMS Policy
Quality Policy
Privacy Policy
Site Policy
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
  • 新規ページ