Yamada Translation Bureau, Inc.
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
Dr.McQuire的医学写作教室

第23课:论文的REFERENCES (2)

10/2/2019

 
大家好,我是David McQuire。这堂课我将继续讲述References的章节。我将提出偶见的3点注意事项。

1.引用未刊登的论文/数据

撰写论文时的一个烦恼是如何处理未刊登的论文。如果该论文是你自己写的,而且已被采用,则只要载明“in press”,就与一般的参考文献一样可以引用。另一方面,如果是要引用别人尚未刊登的论文,则必须证明该论文已预定刊登,并取得作者的同意,这些步骤很繁琐,因此最好是避免引用。

常见的范例是,在论文中针对引用的内容注明“已投稿 (submitted) ”或“准备中 (in preparation) ”。 这些都是错误的引用方式。因为,我们不可以引用仅是投稿的论文或是撰写中的论文。Uniform Requirements呼吁投稿人不应引用已投稿但没被录取的论文。

2.参考文献的件数和种类

依期刊的规定而异,一般可参考的文献件数小于30份。与其引用评论性文章(review article),不如引用2~3份重要的原著会比较理想。此外,有些人会引用学会等摘录,不过,建议避免引用摘录才不会引起争议。

3.日语的论文

关于引用日语论文一事,由于无法指望海外的读者能够阅读日语,因此,建议尽量多引用以英语撰写的论文。不过,如果没有合适的英语文献,必须引用日语的论文时,一般是将标题和期刊名称全部翻译成英文,然后在其后载明“… (in Japanese) ”。

下次我会继续说明撰写References章节的重点。那么,下次见。

    目录

    すべて
    01 撰写论文的基本准则
    第02课:论文的“信息内容”
    第03课:论文的TITLE PAGE
    第04课:论文TITLE的编写方法(1)
    第05课:论文TITLE的编写方法(2)
    第06课:论文TITLE的编写方法(3)
    第07课:论文的ABSTRACT (1)
    第08课:论文的ABSTRACT (2)
    第09课:论文的ABSTRACT (3)
    第10课:论文的INTRODUCTION (1)
    第11课:论文的INTRODUCTION (2)
    第12课:论文的MATERIALS (SUBJECTS) AND METHODS
    第13课:论文的MATERIALS (SUBJECTS) AND METHODS (2)
    第14课:论文的RESULTS (1)
    第15课:论文的RESULTS (2)
    第16课:论文的RESULTS (3)
    第17课:论文的DISCUSSION (1)
    第18课:论文的DISCUSSION (2)
    第19课:论文的DISCUSSION (3)
    第20课:论文的DISCUSSION (4)
    第21课:论文的ISCUSSION (5)
    第22课:论文的REFERENCES (1)
    第23课:论文的REFERENCES (2)
    第24课:论文的REFERENCES (3)
    第25课:论文的TABLES AND FIGURES (1)
    第26课:论文的TABLES AND FIGURES (2)
    第27课:论文的TABLES AND FIGURES (3)

    Author

    Dr. McQuire
    1981年毕业于澳洲Monash Medical School,后任职于 Western General Hospital(现Western Hospital)、Royal Children Hospital。自1988年起,成为专职英语
    母语校稿人/编辑,从事医学论文・报告等文献校正。现居澳洲。作者校阅的论文多次刊登在the Lancet(柳叶刀)及new England Journal Of Medicine(新英格兰医学期刊)等顶尖医学期刊。
会社方針
医学論文のヒント
企業方針
​情報セキュリティ方針
​
品質方針
​
個人情報の取り扱い
​
サイトポリシー
Dr.McQuireの英語医薬論文の鍵
Dr.McQuireのメディカルライティング教室
​査読者に対する回答の書き方
​医療統計教室
​

blog

Jeffの言葉と文化のとらえ方
信息安全政策         品质方针          网站政策


Picture
Company Policy
ISMS Policy
Quality Policy
Privacy Policy
Site Policy
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials