もう長年お世話になっております。私どものクライアントさんが作成する資料の英訳をお願いしているのですが、急なお願いにもいつも臨機応変に対応くださり、助かっています。
また、お仕事の内容についても、限られた予算の中でも丁寧で質の高い英訳をしていただいていますので、他のところにはもう長らくお世話になっていません。 短納期のお願いや原稿の差し替え・追加にも柔軟にご対応頂けるので、頼りにしております。修正発生時のレスポンスも迅速で、とても助かっています。これからもよろしくお願いします。
10年以上前からずっと、おもに機械系の取扱説明書の翻訳をお願いしております。特殊な内容でも適切な翻訳者を必ずアサインしていただけるのでとても信頼しております。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
複雑な依頼にもいつも快諾いただき感謝しております。翻訳/編集の出来栄えにもまして、コーディネータの方の迅速的確な対応力には脱帽です!
弊社の依頼は、納期が短い場合が多く、当初の依頼原稿からの変更、差し替えが発生する場合がありますが、その都度、対応していただけるので、大変感謝しております。 納品データについて質問する際も、レスポンスが早く、翻訳者の方の説明も丁寧でわかりやすいです。主に和文英訳を依頼していますが、アジア言語への翻訳も同様に、迅速かつ丁寧に対応していただいています。 また、翻訳範囲外の既存訳について、コメント(リライト)していただいているときもあり、カタログなどの改訂版作成時は大変心強いです。今後ともよろしくお願い申し上げます。 いつも短い納期の依頼を受け入れていただき、フランス語、スペイン語、ポーランド語、タイ語、中国語等の多言語にも対応可能で、大変助かっております。今後ともよろしくお願いいたします。
突発および特急の依頼にいつも迅速に対応していただいて助かっております。専門用語も多い中、質の高い翻訳文を納品していただいてますので、信頼しております。
|
Categories |