Yamada Translation Bureau, Inc.
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
Dr.McQuire的医学写作教室

第9课:论文的ABSTRACT (3)

10/2/2019

 
大家好,我是David McQuire。关于撰写Abstract的注意事项,今天是最后一堂课。

5.论文主体中的范例件数或重要结果应辅以具体数值记载

在Abstract中记载试验的规模是非常重要的。仅看Abstract中记载的试验规模就足以评断该论文的价值。假设有两项试验分别针对10个病例和1000个病例,即使其结果完全相同,其临床价值差异较大。请务必在Abstract中记载试验的规模。

此外,如同上次讲述的Abstract有字数限制,故记载在Abstract中的数据,必须是论文中应特别叙述的重要结果。

举例说明。
Picture
将上述结果翻译成英语如下。

Treatment with drug X significantly reduced the mean arterial pressure from 137 ± 18 to 115 ± 21 mmHg (P<0.01) and total peripheral resistance decreased by 12% (P<0.05), but heart rate and cardiac output showed no significant changes.

如上所述,应毫无遗漏地完整记载论文的核心价值,即正面的结果,以及实际的数值。如果Abstract超过规定的字数,则建议删除无显着差异的心搏率和心输出量的叙述(“but heart rate and cardiac output …”)。 在多数的情况下,无需叙述负面结果。

6. Abstract的讯息应与本文的内容完全一致
尽管这是众所周知,但却是被容易疏忽的一点,请特别留意。我在检核大家的论文时,经常发现Abstract的内容与本文的内容或图表数值不一致的情况。这不仅会给投稿单位负面印象,而且更别奢望稿件会被采用。
 
针对撰写Abstract的重点,我分3次进行了讲述。只要大家留意我所提出的6个注意事项,写出来的Abstract应该也会有很大改进。
 
从下次开始,我将进入论文主体的内容讲述。​

コメントの受け付けは終了しました。

    目录

    すべて
    01 撰写论文的基本准则
    第02课:论文的“信息内容”
    第03课:论文的TITLE PAGE
    第04课:论文TITLE的编写方法(1)
    第05课:论文TITLE的编写方法(2)
    第06课:论文TITLE的编写方法(3)
    第07课:论文的ABSTRACT (1)
    第08课:论文的ABSTRACT (2)
    第09课:论文的ABSTRACT (3)
    第10课:论文的INTRODUCTION (1)
    第11课:论文的INTRODUCTION (2)
    第12课:论文的MATERIALS (SUBJECTS) AND METHODS
    第13课:论文的MATERIALS (SUBJECTS) AND METHODS (2)
    第14课:论文的RESULTS (1)
    第15课:论文的RESULTS (2)
    第16课:论文的RESULTS (3)
    第17课:论文的DISCUSSION (1)
    第18课:论文的DISCUSSION (2)
    第19课:论文的DISCUSSION (3)
    第20课:论文的DISCUSSION (4)
    第21课:论文的ISCUSSION (5)
    第22课:论文的REFERENCES (1)
    第23课:论文的REFERENCES (2)
    第24课:论文的REFERENCES (3)
    第25课:论文的TABLES AND FIGURES (1)
    第26课:论文的TABLES AND FIGURES (2)
    第27课:论文的TABLES AND FIGURES (3)

    Author

    Dr. McQuire
    1981年毕业于澳洲Monash Medical School,后任职于 Western General Hospital(现Western Hospital)、Royal Children Hospital。自1988年起,成为专职英语
    母语校稿人/编辑,从事医学论文・报告等文献校正。现居澳洲。作者校阅的论文多次刊登在the Lancet(柳叶刀)及new England Journal Of Medicine(新英格兰医学期刊)等顶尖医学期刊。
会社方針
医学論文のヒント
企業方針
​情報セキュリティ方針
​
品質方針
​
個人情報の取り扱い
​
サイトポリシー
Dr.McQuireの英語医薬論文の鍵
Dr.McQuireのメディカルライティング教室
​査読者に対する回答の書き方
​医療統計教室
​

blog

Jeffの言葉と文化のとらえ方
信息安全政策         品质方针          网站政策


Picture
Company Policy
ISMS Policy
Quality Policy
Privacy Policy
Site Policy
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials