Yamada Translation Bureau, Inc.
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
Aspects of language and culture, by Jeff
~言葉と文化のとらえ方~

第87回 2014年ワード・オブ・ザ・イヤー(流行語大賞)

11/20/2014

 
今年も一年で最も流行した新語を辞書出版社が選ぶ時期がやって来ました。英国の出版社コリンズ(Collins)とチェンバース(Chambers)は先頃それぞれのリストを発表しました。

数週間の検討を経て、チェンバースは今年の単語に「overshare(オーバーシェア:共有しすぎ)」を選びました。人が自分の生活の詳細までソーシャルメディアに掲載するデジタル時代の今、キム・カーダシアン本人の骨格のクローズアップとか、フェイスブックに公開されたキムのいちゃつく様子など、「overshare」は知りたくもないことに対して使う言葉です。チェンバースでは、「overshare」を「個人生活の詳細を容認し難いほどあけっぴろげにすること」と定義しています。「人々は過去にないほど物事を公開している」とし、「overshare」は「実に英国的」であり、「巧妙かつ辛辣な、つまり誰も自分には向けられたくない袋叩き」であるともしています。

コリンズの今年の単語は、チェンバースのリストにも載った「photobomb(フォトボム)」でした。ちなみに「photobomb」とは「対象者が知らないうちに写真の背景に映り込むこと」です。コリンズによると、「photobomb」は2008年に初めてグーグル検索に登場し、2012年から広く使われるようになりました。今年は使用率が100%増加したそうです。「フォトボム画像」の例として、アカデミー賞授賞式でポップグループU2の後ろに映り込んだベネディクト・カンバーバッチ、ジョージ・クルーニーの結婚式で映り込んだノルウェーのクルーズ船、ロンドン五輪の開会式で女王の写真に映り込んだ役人などが挙げられています。

チェンバースのリストには、ほかにもネット関連の流行語が掲載されていました。批判やののしりに使うハッシュタグ「bashtag(バッシュタグ)」、幼少期にコンピュータの使い方を学んだ「digital native(デジタル・ネイティブ)」、またこのリストには驚くことに「hipster(ヒップスター:新しがり屋)」も入っていました。かつての「hipster」とは、モダンジャズを好み、1950年代から60年代のビート世代に属したサンダルにひげ面、色の濃い角縁のメガネかけた人たちを意味していました。今日の「hipster」は、「1980年代から90年代生まれで、自身が育った中流文化を見下し、ボヘミアン風の自由奔放な生き方や服装を自意識過剰なまでに取り入れる人」を意味しているそうです。

リストにはほかにも、人/場所/政治家/企業/機関の批判・嘲笑を専門とするウェブサイト「gripe site(グライプ・サイト)」、クリック報酬型広告のペイ・パー・クリックを利用した詐欺「click fraud(クリック詐欺)」、情報技術を使った手の込んだやり方で他人に危害や嫌がらせを繰り返す「cyberbully(ネットいじめをする人)」、放置アカウントを使って、他人のフェイスブックの内容を変える「fraping(フレーピング)」が挙げられていました。

逆に、前年度までのリストにある流行語を英語として禁止すべきとする動きもあります。年間を通じて「誤用や濫用が起こっていること、また一般的に無用であることから、クイーンズ・イングリッシュから排除すべき言葉」への推薦を受けつけているレイク・スペリア―州立大学(ミシガン州)によると、この中には「selfie(自撮り)」、「twerk(トゥワーク)」、「Twittersphere(ツイッター界)」、「hashtag(ハッシュタグ)」が含まれています。

好き嫌いはさておき、2014年の流行語はこんなところでした。


コメントの受け付けは終了しました。

    過去の記事を読む

    7月 2022
    8月 2021
    6月 2021
    5月 2021
    4月 2021
    3月 2021
    2月 2021
    12月 2020
    11月 2020
    10月 2020
    9月 2020
    8月 2020
    7月 2020
    6月 2020
    5月 2020
    4月 2020
    3月 2020
    11月 2019
    10月 2019
    9月 2019
    8月 2019
    7月 2019
    6月 2019
    5月 2019
    4月 2019
    3月 2019
    2月 2019
    1月 2019
    12月 2018
    11月 2018
    8月 2018
    7月 2018
    6月 2018
    5月 2018
    4月 2018
    3月 2018
    2月 2018
    1月 2018
    12月 2017
    11月 2017
    10月 2017
    9月 2017
    8月 2017
    7月 2017
    6月 2017
    5月 2017
    4月 2017
    3月 2017
    2月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    11月 2016
    10月 2016
    9月 2016
    8月 2016
    7月 2016
    6月 2016
    5月 2016
    4月 2016
    3月 2016
    2月 2016
    1月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    10月 2015
    9月 2015
    8月 2015
    7月 2015
    6月 2015
    5月 2015
    4月 2015
    3月 2015
    2月 2015
    1月 2015
    12月 2014
    11月 2014
    10月 2014
    9月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    6月 2014
    5月 2014
    4月 2014
    3月 2014
    2月 2014
    1月 2014
    12月 2013
    11月 2013
    10月 2013
    9月 2013
    8月 2013
    7月 2013
    6月 2013
    5月 2013
    4月 2013
    3月 2013
    2月 2013
    1月 2013
    12月 2012
    11月 2012
    10月 2012
    9月 2012
    8月 2012
    7月 2012
    6月 2012
    5月 2012
    4月 2012
    3月 2012
    2月 2012
    1月 2012
    12月 2011
    11月 2011
    10月 2011
    9月 2011
    8月 2011
    7月 2011
    6月 2011
    5月 2011
    4月 2011
    3月 2011
    2月 2011
    1月 2011
    12月 2010
    11月 2010
    10月 2010
    9月 2010
    8月 2010
    7月 2010
    6月 2010
    5月 2010
    4月 2010
    3月 2010
    2月 2010
    1月 2010
    12月 2009
    11月 2009
    10月 2009
    9月 2009
    8月 2009
    7月 2009
    6月 2009
    5月 2009
    4月 2009
    3月 2009
    2月 2009
    1月 2009
    11月 2008
    9月 2008
    8月 2008
    7月 2008
    6月 2008
    4月 2008
    3月 2008
    2月 2008
    1月 2008
    12月 2007
    11月 2007
    10月 2007
    9月 2007
    8月 2007
    7月 2007
    6月 2007

    筆者

    Jeff
    イギリス、ランカシャー出身。1992年からYTBのエディターとして活躍。その他にも大阪大学、関西大学、大阪外語大学で教壇に立っている。大阪在住。

会社方針
医学論文のヒント
企業方針
​情報セキュリティ方針
​
品質方針
​
個人情報の取り扱い
​
サイトポリシー
Dr.McQuireの英語医薬論文の鍵
Dr.McQuireのメディカルライティング教室
​査読者に対する回答の書き方
​医療統計教室
​

blog

Jeffの言葉と文化のとらえ方
信息安全政策         品质方针          网站政策


Picture
Company Policy
ISMS Policy
Quality Policy
Privacy Policy
Site Policy
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials