Yamada Translation Bureau, Inc.
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials
Aspects of language and culture, by Jeff
~言葉と文化のとらえ方~

第147回 ブレグジットは”完了”したのか?

3/1/2020

 
さて、議会制定法が成立しイギリスは1月31日にEUを離脱しました。これはボリス・ジョンソン首相のトーリー党政府が人々にそう思わせたいとおり、ブレグジットが“無事に完了した”ということなのでしょうか?

いえ、完了とはほど遠く、イギリスがEUから離脱するまでの移行期間をジョンソン首相が2020年12月31日より後に延長するかどうかを決断するための期限が6月にやってきます。ジョンソン首相はブレグジットは完了したものとしたいため期限の延長は避けたいところですが、EUとは今後も交渉しなければなりませんし、解決すべき問題もたくさんあります。

現在イギリスは単一市場と関税同盟には留まっていますが、決議機関からは離脱しています。ジョンソン首相は新たな交渉を成立させるために時間は“たくさん”あると言っています。では、何が問題なのでしょうか?

最も大きな問題の一つは北アイルランドの国境の問題です。テリーザ・メイ政権が下院で決議案を可決させられなかった主な原因が、この解決策を見いだせなかったことでした。誰もアイルランドとの間に実際の国境は望んでいませんが、問題は今後どうなるのかということです。アイルランド海沿いの国境によって北アイルランドは今後もEUの規制に縛られ、アイルランドの地方からの貨物はすべてイギリス本土に着くとイギリスの関税規則の対象となるのでしょうか?それとも何か別の解決策が見つかるでしょうか?この問題によって今後も交渉が成立しない可能性があるでしょう。

実のところ、イギリス自体の未来も不明といえるかもしれません。スコットランドはずっとEUを支持しており、イギリスを離れEUに残留するつもりで準備を整えているかもしれません。ウェールズやイングランド地方からもブレグジット後にプレッシャーがかかるでしょう。

他にも次に挙げるような難しい国内問題があります:まず移民政策です。今後、EUに住んでいるイギリス人やイギリスに住んでいるEU市民はどうなるのでしょうか?金融政策などの分野に関する規制も考えなければなりません。最近のリポートでは、ロンドンはすでに世界金融の中心というポジションをニューヨークに奪われつつあると言われています。また、農業や漁業の分野の問題もあります。特に、漁業に関しては過去にも激しい議論が巻き起こされています。さらに、人権の問題もあるでしょう。
​

これらのすべてが今後の政府の困難な未来を物語っています。政府がどのように対応していくのかはまだ分かりません。現時点での不明な要素の一つは野党労働党です。新たな党首が選出され、影の新内閣が発足するまで野党の反応は不明なままです。野党は今後の交渉において概ね政府を支持するのでしょうか?または激しく反対するのでしょうか?見守っていきましょう。
Picture
Picture

コメントの受け付けは終了しました。

    過去の記事を読む

    7月 2022
    8月 2021
    6月 2021
    5月 2021
    4月 2021
    3月 2021
    2月 2021
    12月 2020
    11月 2020
    10月 2020
    9月 2020
    8月 2020
    7月 2020
    6月 2020
    5月 2020
    4月 2020
    3月 2020
    11月 2019
    10月 2019
    9月 2019
    8月 2019
    7月 2019
    6月 2019
    5月 2019
    4月 2019
    3月 2019
    2月 2019
    1月 2019
    12月 2018
    11月 2018
    8月 2018
    7月 2018
    6月 2018
    5月 2018
    4月 2018
    3月 2018
    2月 2018
    1月 2018
    12月 2017
    11月 2017
    10月 2017
    9月 2017
    8月 2017
    7月 2017
    6月 2017
    5月 2017
    4月 2017
    3月 2017
    2月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    11月 2016
    10月 2016
    9月 2016
    8月 2016
    7月 2016
    6月 2016
    5月 2016
    4月 2016
    3月 2016
    2月 2016
    1月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    10月 2015
    9月 2015
    8月 2015
    7月 2015
    6月 2015
    5月 2015
    4月 2015
    3月 2015
    2月 2015
    1月 2015
    12月 2014
    11月 2014
    10月 2014
    9月 2014
    8月 2014
    7月 2014
    6月 2014
    5月 2014
    4月 2014
    3月 2014
    2月 2014
    1月 2014
    12月 2013
    11月 2013
    10月 2013
    9月 2013
    8月 2013
    7月 2013
    6月 2013
    5月 2013
    4月 2013
    3月 2013
    2月 2013
    1月 2013
    12月 2012
    11月 2012
    10月 2012
    9月 2012
    8月 2012
    7月 2012
    6月 2012
    5月 2012
    4月 2012
    3月 2012
    2月 2012
    1月 2012
    12月 2011
    11月 2011
    10月 2011
    9月 2011
    8月 2011
    7月 2011
    6月 2011
    5月 2011
    4月 2011
    3月 2011
    2月 2011
    1月 2011
    12月 2010
    11月 2010
    10月 2010
    9月 2010
    8月 2010
    7月 2010
    6月 2010
    5月 2010
    4月 2010
    3月 2010
    2月 2010
    1月 2010
    12月 2009
    11月 2009
    10月 2009
    9月 2009
    8月 2009
    7月 2009
    6月 2009
    5月 2009
    4月 2009
    3月 2009
    2月 2009
    1月 2009
    11月 2008
    9月 2008
    8月 2008
    7月 2008
    6月 2008
    4月 2008
    3月 2008
    2月 2008
    1月 2008
    12月 2007
    11月 2007
    10月 2007
    9月 2007
    8月 2007
    7月 2007
    6月 2007

    筆者

    Jeff
    イギリス、ランカシャー出身。1992年からYTBのエディターとして活躍。その他にも大阪大学、関西大学、大阪外語大学で教壇に立っている。大阪在住。

会社方針
医学論文のヒント
企業方針
​情報セキュリティ方針
​
品質方針
​
個人情報の取り扱い
​
サイトポリシー
Dr.McQuireの英語医薬論文の鍵
Dr.McQuireのメディカルライティング教室
​査読者に対する回答の書き方
​医療統計教室
​

blog

Jeffの言葉と文化のとらえ方
信息安全政策         品质方针          网站政策


Picture
Company Policy
ISMS Policy
Quality Policy
Privacy Policy
Site Policy
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質/情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
    • 登録翻訳者・翻訳チェッカー募集
  • Contact us
  • お客様の声
  • Testimonials