Yamada Translation Bureau, Inc.
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質 / 情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • 登録翻訳者募集
  • Contact us
  • Testimonials
  • お客様の声
Aspects of language and culture, by Jeff
~言葉と文化のとらえ方~

第117回  ブラックプール

5/15/2017

 
最後に休暇で旅行に出掛けたのはいつですか?日本人は必ずしもすべての休暇を取るわけではないことで有名ですが、英国人は真剣に休暇を取ります。
休暇旅行に最初に出掛けたイギリス人は裕福な若い貴族で、ヨーロッパを数ヵ月かけて周り、パリ、ローマ、ベネチアなど、すべての有名な場所に滞在しました。これは「グランドツアー(欧州周遊旅行)」として知られていました。
18世紀の半ばには、イギリスの富裕層のあいだで、海辺の空気を吸い海に浸かる(健康に良いと考えられていた)ために海岸地方へ旅行することが流行しました。英国の北西の沿岸にあるランカシャー州のブラックプールは人気の旅行先となりました。
リバプールの北およそ27マイル(45キロ)に位置し、アイルランド海にあるブラックプールには7マイル(11キロ)に渡るとても長い砂浜があります。この砂浜は幅もとても広く、潮が引くと、堤防(海水が道に流れ込むのを防ぐために砂浜に建てられた壁)の上からでも海が見えなくなります。
1781年、私道が建設されブラックプールへ容易に行けるようになり、この年にマンチェスターからの駅馬車の営業が開始されました。19世紀の初めには、ブラックプールの人口が増加するにつれて休暇用の別荘など新しい建物が建てられました。
しかし、最も大きく変化したのは1840年代に鉄道が建設され、鉄道ネットワークに接続され、英国北部の工業都市へのアクセスが可能になった時です。それにより、労働者がブラックプールへより速く、より安く行けるようになりました。ランカシャー州の紡織工場の工場主にとって、機械を補修・修理するために、毎年1週間工場を閉鎖するのが通例となりました。これらの休みは“wakes weeks(年次休暇)”として知られました。各町の工場がそれぞれ別の1週間閉鎖され、ブラックプールには夏の間中、コンスタントに旅行者が訪れました。
ブラックプールは急成長の波に乗り、大人気となりました。19世紀の末までに、ブラックプールには3つの桟橋が作られ、3つの桟橋を持つ唯一の海辺のリゾートとなり、世界初の通りのイルミネーション、路面電車、ロンドン郊外で最大のオペラハウス、数えきれないほどのパブ、フィッシュ&チップス店、占いショップ、ビーチでのロバ乗り、そして1894年に開業した、パリのエッフェル塔のミニバージョンで町のシンボルとなる最も有名なタワーなどができました。
1880年代までには年間300万人の観光客が訪れていたと推定され、その多くは1週間滞在しました。
宿泊施設として、家族は大きなホテルや、“宿泊+朝食”または“宿泊+朝食+夕食”を選べる、日本の民宿のような小さなプライベートホテルである“ボーディング・ハウス”に泊まることができました。
長い午後の時間はビーチで、両親はデッキ・チェアを借り、子供達は水着に着替えてボールや“バケツとスコップ”で遊んだり、海のそばに置かれた小さなプールに入ったりして過ごすことができました。
夜には、子供達を宿の女主人に預け、両親は街に出て、コンサートに行ったり、タワー・ボールルームやウィンター・ガーデンでダンスを踊ったり、パブでみんなで歌を歌ったりして楽しみました。
1879年には、盛大な光のフェスティバル、“ブラックプール・イルミネーション”が始められました。このお祭りは9月から11月まで開催され、それによってホリデーシーズンが延長されました。イルミネーションには100万個を超える電球が使用され、遊歩道沿いに6マイル(10キロ)に渡って続きました。また、路面電車が海賊船やロケットなど様々なデザインに飾り付けられました。
1951年までに、ブラックプールの人口は147,000人となり、極めて人気の高い旅行先となりました。20世紀の終わりに向けて、安い航空券とパッケージ・ツアーの台頭によりブラックプールへの観光客は減少しましたが、それでもまだ主要な観光地であり、おそらく世界で最も有名な海辺の町でしょう。

Comments are closed.

    過去の記事を読む

    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    October 2012
    September 2012
    August 2012
    July 2012
    June 2012
    May 2012
    April 2012
    March 2012
    February 2012
    January 2012
    December 2011
    November 2011
    October 2011
    September 2011
    August 2011
    July 2011
    June 2011
    May 2011
    April 2011
    March 2011
    February 2011
    January 2011
    December 2010
    November 2010
    October 2010
    September 2010
    August 2010
    July 2010
    June 2010
    May 2010
    April 2010
    March 2010
    February 2010
    January 2010
    December 2009
    November 2009
    October 2009
    September 2009
    August 2009
    July 2009
    June 2009
    May 2009
    April 2009
    March 2009
    February 2009
    January 2009
    November 2008
    September 2008
    August 2008
    July 2008
    June 2008
    April 2008
    March 2008
    February 2008
    January 2008
    December 2007
    November 2007
    October 2007
    September 2007
    August 2007
    July 2007
    June 2007

    筆者

    Jeff
    イギリス、ランカシャー出身。1992年からYTBのエディターとして活躍。その他にも大阪大学、関西大学、大阪外語大学で教壇に立っている。大阪在住。

会社方針
Blogs
企業方針
​情報セキュリティ方針
​
品質方針
​
個人情報の取り扱い
​
サイトポリシー
Jeffの言葉と文化のとらえ方
Dr.McQuireの英語医薬論文の鍵
Dr.McQuireのメディカルライティング教室
Picture
Company Policy
ISMS Policy
Quality Policy
Privacy Policy
Site Policy
  • ホーム
  • Home
  • 会社情報
    • 会社概要
    • 事業所
    • 品質 / 情報セキュリティ
    • コンプライアンス
  • サービス
    • 翻訳
    • 医学論文添削
    • FAQ >
      • FAQ(翻訳サービス)
      • FAQ(論文添削サービス)
  • About Us
    • Profile
    • Offices
    • QMS/ ISMS
    • Compliance
  • Services
    • Translation
    • Manuscript editing / proofreading
    • FAQ >
      • FAQ(Translation)
      • FAQ(Edit)
  • お問合わせ
    • お問合わせ/ご注文
    • 登録翻訳者募集
  • Contact us
  • Testimonials
  • お客様の声