論文執筆および投稿先選定の参考:
サービス内容例:

《英文チェックの例》
英文チェック
- 医学・薬学ライターであり, 臨床医としても経験豊富な専任のネイティブが、 内容をきちんと理解した上で、 丁寧に添削します。
- スペルミスや文法上の間違いを正すだけでなく、 ネイティブから見て自然な英文となるように添削します。

《英文エディットの例》

《投稿誌のスタイルに合わせた添削例》
英文エディット(英文チェック+雑誌投稿向けのチェック)
- 医学・薬学ライターであり, 臨床医としても経験豊富な専任のネイティブが、 内容をきちんと理解した上で、 丁寧に添削します。
- スペルミスや文法上の間違いを正すだけでなく、 ネイティブから見て自然な英文となるように添削します。
さらに、
- 投稿規程に合わせた添削を行います。
- ワード数の制限にも対応します。
- 重要な添削個所には解説・提案を添えます。
- 投稿に際してのご相談を承ります。
このほか、和文英訳も承っております。
料金はサービス内容・分量によって異なります。なお、ウェブサイト上には料金は掲載しておりません。原稿をこちらまでお送りいただけましたら、遅くとも翌営業日までに、お見積り・所要期間をご案内いたします。
David R. McQuire, M.B., B.S.。
1981年オーストラリアのMonash Medical School卒業後、Western General Hospital (現The Western Hospital)、Royal Children Hospitalに勤務。
1988年に来日後、YTB専任のネイティブエディターとして医学分野の論文・報告書等の校正に従事する。オーストラリア在住。